辋川闲居王维赏析|王维:辋川闲居赠裴秀才迪原文及翻译

发布时间:2018-07-16 点击:

《辋川闲居赠裴秀才迪》

作者:王维

寒山转苍翠,秋水日潺湲。

倚杖柴门外,临风听暮蝉。

渡头余落日,墟里上孤烟。

复值接舆醉,狂歌五柳前。

 

 

【注解】:

1、墟里:村落;

2、孤烟:炊烟。

2、接舆:这里北裴迪。

 

【韵译】:

寒山转变得格外郁郁苍苍,

秋水日日舒缓地流向远方。

我柱杖伫立在茅舍的门外,

迎风细听着那暮蝉的吟唱。

渡头那边太阳快要落山了,

村子里的炊烟一缕缕飘。

又碰到裴迪这个接舆酒醉,

在恰如陶潜的我面前讴狂。

 

【评析】:

这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜

比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发

了闲居之乐和对友人的真切情谊。

开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。

三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间

写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁

身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!

诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如

若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。“倚杖”句是看,接看“寒

山”;“临风”句是听,接听“秋水”。此说有独到之处。

辋川闲居王维赏析|王维:辋川闲居赠裴秀才迪原文及翻译

http://m.biosite.cn/show/16/25848-1.html

精彩图片

热门精选