庆清朝史达祖|史达祖玉蝴蝶·晚雨未摧宫树|原文翻译及赏析
发布时间:2018-08-18 点击:
发布时间:2018-08-18 点击:
【作品简介】
《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》由史达祖创作,被选入《宋词三百首》。这首词借悲秋序怀。先写初秋,似寓故国之恨。“漏初长”,“人渐老”两句,写老大迟暮之悲。下阕就“秋愁”渲染铺排。“啼蛄”、“团扇”、“秋莲”三个表示悲怨、愁苦的意象叠合。将愁具体形象化。“故园晚”点明无尽的思念之情。结尾在音信断绝处更催人心肝。全篇极写孤独凄咽之情,催人泪下。更多宋词赏析文章敬请关注《宋词三百首》专栏。
【原文】
《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》
作者:史达祖
晚雨未摧宫树⑴,可怜闲叶,犹抱凉蝉⑵。短景归秋⑶,吟思又接愁边。漏初长,梦魂难禁,人渐老、风月俱寒。想幽欢。土花庭甃⑷,虫网阑干。
无端啼蛄搅夜⑸,恨随团扇⑹,苦近秋莲⑺。一笛当楼,谢娘悬泪立风前。故园晚、强留诗酒,新雁远、不致寒暄。隔苍烟。楚香罗袖,谁伴婵娟⑻。
【注释】
⑴宫树:本指宫廷之树,此处泛指,“宫”字修饰“树”。
⑵可怜二句:语出王安石《题葛溪驿》诗:“鸣蝉更乱行人耳,犹抱疏桐叶半黄。”
⑶短景:指夏去秋来,白昼渐短。
⑷甃:井壁。
⑸蛄:蝼蛄,通称喇喇蛄,有的地区叫土狗子,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣。
⑹恨随团扇:相传汉政婕妤作《团扇歌》,序云:“婕妤失宠,求供养太后于长信宫,乃作怨诗以自伤,托辞于纨扇云。”见姜夔《霓裳中序第一》注。
⑺苦近秋莲:莲心苦,故用以作比。
⑻蝉娟:形容仪态美好,借指美人。
【翻译】
黄昏的风雨没有摧折宫树,可怜的疏叶,还抱着凉秋的寒蝉。入秋后白昼的太阳渐渐变短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜间滴漏开始变长,使我的梦魂难耐难堪。人已渐入老年,风清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽会欢爱,如今庭院里的井壁上已爬满了青苔,蜘蛛网布满了栏杆。
无奈,啼叫的蝼蛄搅乱长夜,只恨我身如随秋抛弃的团扇,心似苦涩难言的秋莲,想当年对楼吹笛,谢娘她垂泪伫立风前。迟迟未返故园,勉强饮酒赋诗驱愁烦,新飞的大雁已经飞远,也不能替我传书致送寒暄。隔着苍茫的云烟,罗袖飘香的美人,有谁与你相伴?
【讲解】
此词是词人流贬后所作。本词上下两片以写景为主,以景起兴,情因景生,景随情变。上片悲秋伤老。“晚雨”三句以“凉蝉”意象为主体,描写了黄昏秋雨摧伤宫树,凉蝉犹抱疏叶的萧瑟景象。“短景”四句由景入情,抒写入秋后吟思与愁绪相接的悲秋诗兴。“想幽欢”三句追忆往昔与情侣的幽欢密爱,以昔日之“幽欢”反衬今日悲秋之凄愁与冷瑟。下片思乡怀人。“无端”四句以蝼蛄悲啼与凉蝉抱叶遥映添情,烘托词人凄凉孤寂之情怀,传达出词人寒夜里的烦乱心绪,并以恨、苦二字暗示出自己的处境。“一笛”二句写词人在苦恨交加之下,悬想情侣夜不成寐,独对空楼,吹笛舒怨,垂泪立于夜风之前的情景,并借情侣之思写出自己对情侣的深切相思。“故园”二句对自己既不得返归故园,又未能鸿雁传书安慰情侣之离愁而感到愧疚和怅恨,也写出自己“强留诗酒”,沦落自伤的心情。最后“隔苍烟”二句将思虑投向为“苍烟”所阻隔的远方故园,倾诉了对罗袖飘香的情侣孤独无伴的关切,情味深长凄婉。更多宋词赏析文章敬请关注《宋词三百首》专栏。
【赏析】
初秋之景,宫树犹抱凉蝉,似有故国之恨。下接“短景”“愁边”,“漏长”承“晚”,“梦魂”承“愁边”,“人老”承“短景”,“风月俱寒”又漏长之实景。“土花”二句,秋庭萧瑟,似张景阳诗。下片啼蛄秋庭之声,“恨随”二句不谐,所以悬泪风前。追怀北国,新雁飞来,也略无寒喧询问,收句沦落自伤。
【作者介绍】
史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败史受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。
http://m.biosite.cn/content/88/26649-1.html
上一篇 : 落梅刘克庄_刘克庄木兰花·戏林推|原文及翻译赏析